welke Bijbel kwam Over op de Mayflower?

enkele jaren geleden maakte de Bijbel van Genève (editie 1599) een heropleving op de Bijbelmarkt. Een van de belangrijkste marketingpunten was dat het de Bijbel was die de pelgrims meebrachten op de Mayflower. Ik had die bewering zonder twijfel aanvaard. Dus, stel je mijn verbazing voor toen ik dit las in Gordon Campbell ‘ s boek Bijbel:

“de New England kolonies (nu Connecticut, Maine, Massachusetts, New Hampshire, Rhode Island en Vermont) werden geregeld door Engelse puriteinen die misschien Geneva Bijbels met hen hebben meegenomen, er is geen bewijs dat dit het geval was: de beroemde Mayflower Geneva Bijbel van 1588 nu in de Harry Ransom bibliotheek aan de Universiteit van Texas is een nep. Of de kolonisten genà ve Bijbels meebrachten of niet, ze vestigden zich al snel op de Statenvertaling, die vanaf het midden van de zeventiende eeuw de enige beschikbare Engelstalige Bijbel was.”(194)

wat?! Geen bewijs? Kan hebben gebracht? Hoe kan dit? Alister McGrath schrijft in zijn boek In The Beginning:

“het bewijs suggereert sterk dat de eerste Engelse Bijbel die naar de nieuwe wereld werd gebracht, de Bijbel van Genève was. Niet alleen was dit langer beschikbaar, het was de vertaling van keuze voor de puriteinen, die de uitgebreide annotaties waardeerden.”(293)

McGrath zegt dat het bewijs “sterk suggereert” dat de Bijbel van Genève hier de eerste Engelse Bijbel was. Dacht McGrath aan de Mayflower Geneva Bijbel, die in het jaar dat zijn boek werd gepubliceerd vals bleek te zijn? Nou, ik besloot om beide auteurs te e-mailen en vragen om een beetje verduidelijking en, tot mijn verbazing, beide beantwoord! Gordon zei simpelweg dat er geen bewijs is “dus het probleem blijft onzeker.”Hij zei ook dat hij niet zeker was dat het waar was dat de puriteinen de Bijbel van Genève voorschreven. McGrath zei dat we ” geen sluitend bewijs hebben met betrekking tot de versie(s) van de Bijbel die door de Pilgrim Fathers is gebracht. Hij bevestigde dat Dr. Campbell terecht voorzichtig was.”Hij zei dat het bewijs, hoewel indirect, lijkt te wijzen op de” vroege overheersing van de Bijbel van Genève.”Maar hij eindigde met” we weten het niet zeker.”

wat betekent dat Voor mij? Als deze twee geleerden het erover eens kunnen zijn dat het bewijs ons niet beslist in de ene richting over de andere duwt, is dat genoeg voor mij. Ik denk niet dat het de Bijbel van Genève vermindert om toe te geven dat de King James Bijbel misschien ook aan boord was. En ook niet andersom. Maar ik denk dat het voor marketing doeleinden niet dezelfde punch om te schrijven “de Bijbel die de pelgrims kunnen hebben gebracht op de Mayflower.”

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.